Три вопроса (Толстой)

Подумал раз царь, что если бы он всегда знал время, когда начинать всякоеjegliche/alle дело; знал бы еще, с какими людьми надо и с какими не надо заниматься, а, главное, всегда знал бы, какое из всех дел самое важное, то ни в чем бы ему не было неудачиMisserfolg/Scheitern/Misslingen. И подумав так, царь объявилbekanntgeben/verkünden по своему царству, что он даст великую наградуLohn/Auszeichnung/Preis тому, кто научит его, как знать настоящее время для каждого дела, как знать, какие люди самые нужные, и как не ошибаться в том, какое дело изо всех дел самое важное.

Стали приходить к царю ученыеgelehrte люди и отвечали различноverschieden/unterschiedlich на его вопросы.

На первый вопрос одни говорили, что для того, чтобы знать настоящее время для каждого дела, надо составитьarrangieren/aufsetzen/ausfertigen впередim Voraus/vorweg расписание дня, месяца, года и строгоstring/genau/strikt держатьсяsich halten an того, что назначеноzu-/ausgewiesen. Только тогда, говорили они, всякое дело будет делаться в свое время. Другие говорили, что нельзя вперед решить, какое дело делать в какое время, а надо не отвлекатьсяsich ablenken (lassen) пустымиleer/nutzlos/müßig/seicht забавамиSpaß/Belustigung/Kurzweil/Vergnügen, а всегда быть внимательным к тому, что случается, и тогда делать то, что требуетсяerforderlich/nötig sein. Третьи говорили, что как ни будь внимателен к тому, что случается, одному человеку нельзя всегда верно решить, в какое время что нужно делать, а надо иметь совет мудрыхweise/klug людей и по этому совету решать: что в какое время делать. Четвертые говорили, что бывают такие дела, что некогда спрашивать советчиковBerater/Ratgeber, а надо сейчас решать: время или не время начинать дело. Для того же, чтобы знать это, надо вперед знать, что случится. А это могут знать только волхвыMagier/Zauberer. И потому для того, чтобы знать настоящее время для каждого дела, надо спрашивать об этом волхвов.

На второй вопрос отвечали так же различно. Одни говорили, что самые нужные царю люди это его помощникиHelfer правителиRegent/Gewalthaber/Autokrat/Herrscher, другие говорили, что самые нужные царю люди это жрецыPriester, третьи говорили, что самые нужные люди царю это врачи, четвертые, что нужнее всех людей для царя воины.

Так же различно отвечали и на третий вопрос: какое дело самое важное? Одни говорили, что самое важное на свете дело это науки, другие говорили, что самое важное дело это военное искусство, третьи говорили, что важнее всего богопочитаниеGottesverehrung.

Все ответы были различны, поэтому царь не согласился ни с одним из них и никому не дал награды. Для того же, чтобы узнать вернее ответы на свои вопросы, он решил спросить об этом у отшельникаEremit/Einsiedler, про мудростьWeisheit которого шла великая славаRuf/Ruhm/Glorie.

Отшельник жил в лесу, никуда не выходил и принималempfangen только простых людей. И потому царь оделся в простую одежду и, не доезжая с своими оруженосцами(Schild)knappen до жилья отшельника, слезklettern/hinabsteigen/absitzen с коня и один пошел к нему.

Когда царь подошел к нему, отшельник перед своей избушкой(Holz)hütte копал(um)graben/ausheben грядыBeete. Увидав царя, он поздоровался(sich/einander) begrüßen с ним и тотчас же опять принялся копать. Отшельник был худdünn/mager и слабschwach/matt/kraftlos и, втыкая(ein)stecken/-stechen лопатуSpaten в землю и выворачиваяumwenden/-kehren/-stülpen небольшие комьяBatzen/Klumpen/Schollen земли, тяжелоschwer/mühsam дышалatmen.

Царь подошел к нему и сказал:

— Я пришел к тебе, мудрый отшельник, просить тебя дать мне ответы на три вопроса: какое время надо помнить и не пропускатьübersehen/versäumen/verpassen, чтобы потом не раскаиватьсяbereuen/bedauern? какие люди самые нужные, с какими, стало быть, людьми надо больше и с какими меньше заниматься? и какие дела самые важные и какое поэтому дело из всех надо делать прежде других?

Отшельник выслушал царя, но ничего не ответил, а плюнулspucken в руку и опять стал ковырятьbohren/stochern землю.

— Ты уморилсяabmatten, — сказал царь, — дай мне лопату, я поработаю за тебя.

— Спасибо, — сказал отшельник и, отдав лопату, сел на землю.

Вскопав две гряды, царь остановился и повторил свой вопрос. Отшельник ничего не ответил, а встал и протянулreichen/hinhalten/ausstrecken руку к лопате:

— Теперь ты отдохни; давай я, — сказал он.

Но царь не дал лопаты и продолжал копать. Прошел час, другой; солнце стало заходить за деревья, и царь воткнул(ein)stecken/-stechen/hineinstoßen лопату в землю и сказал:

— Я пришел к тебе, мудрый человек, за ответами на мои вопросы. Если ты не можешь ответить, то так и скажи мне, я уйду домой.

— А вот кто-то бежит сюда, — сказал отшельник. — Посмотрим, кто это?

Царь оглянулся и увидал, что из леса, точно, бежал бородатый человек. Человек этот держалсяhalten за живот руками; из-под рук его теклаfließen/strömen/laufen кровь. Подбежав к царю, бородатый человек упал на землю и, закативrollen/verdrehen глаза, не двигалсяsich bewegen, а только слабо стоналstöhnen/ächzen/wimmern.

Царь вместе с отшельником раскрыл одежду человека. В животе его была большая ранаWunde/Verletzung. Царь, как умел, обмылabspülen/begießen ее и своим платкомEinsteck-/Taschentuch и полотенцем отшельника перевязалverbinden. Но кровь не унималасьsich beruhigen, и царь несколько раз[red flag: imperfective] снимал промокшуюdurchnässt/klatschnass теплой кровью повязкуVerband и вновь обмывал и перевязывал рану.

Когда кровь уняласьsich beruhigen, раненыйVerletzter/Verwundeter очнулсяzu sich kommen/erwachen и попросил напиться. Царь принес свежей воды и напоилzu trinken geben/tränken раненого.

Солнце между тем совсем зашлоuntergehen, и стало свежоkühl/frisch. Царь с помощью отшельника перенесrübertragen раненого человека в кельюKlause/(Mönchs)zelle и положил на кровать. Лежа на кровати, раненый закрыл глаза и затихstill werden/verstummen. Царь же так устал от ходьбыGehen и работы, что, прикорнувein Auge voll (Schlaf) nehmen на пороге(Tür)schwelle/Rand, тоже заснул и таким крепким сном, что проспал так всю летнюю короткую ночь, и когда утром проснулся, долго не мог понять, где он и кто тот странный бородатый человек, который лежит на постели и пристальноstarr/gespannt/durchdringend смотрит на него блестящимиblank/brillant/glänzend глазами.

— Прости меня, — сказал бородатый человек слабым голосом, когда увидал, что царь проснулся и смотрит на него.

— Я не знаю тебя и мне не в чем прощатьverzeihen/vergeben тебя, — сказал царь.

— Ты не знаешь меня, но я знаю тебя. Я — тот враг твой, который поклялсяgeschworen отомститьrächen/heimzahlen тебе за то, что ты казнилexekutieren/hinrichten моего брата и отнялabnehmen/(be)rauben у меня мое имуществоBesitz/Eigentum/Vermögen. Я знал, что ты пошел один к отшельнику, и решил убить тебя, когда ты будешь возвращатьсяzurückkehren. Но прошел целый день, и тебя всё не было. Тогда я вышел из засадыHinterhalt/Versteck, чтобы узнать, где ты, и наткнулсяstoßen (auf) на твоих оруженосцевKnappen. Они узнали меня, бросилисьstürmen/sich stürzen/werfen на меня и ранилиverwunden/verletzen/schneiden. Я убежал от них. Но, истекая(aus/ver)bluten кровью, я померsterben бы, если бы ты не перевязал мою рану. Я хотел убить тебя, а ты спасretten мне жизнь. Теперь, если я останусь жив и ты захочешь этого, буду как самый верный рабSklave служить тебе и то же прикажуanweisen/befehlen сыновьям моим. Прости меня.

Царь был очень рад тому, что ему так легко удалосьgelingen/glücken примиритьсяaussöhnen с своим врагом, и не только простил его, но обещалversprechen/geloben возвратитьzurückgeben/-bringen/-erstatten ему его имущество и, кроме того, прислатьschicken/senden за ним своих слугDiener и своего врача.

Простившисьvergeben/verziehen с раненым, царь вышел на крыльцоVor-/Außentreppe, отыскиваяsuchen глазами отшельника. Прежде чем уйти от него, он в последний раз хотел попросить его ответить на заданныеgestellte (Fragen) ему вопросы. Отшельник был на дворе и, ползаяkriechen/robben на коленяхkniend подлеneben вчера вскопанныхauf-/umgegrabene гряд, сажалsetzen/pflanzen в них огородные семенаGemüsesamen.

Царь подошел к нему и сказал:

— В последний раз, мудрый человек, прошу тебя ответить мне на вопросы.

— Да ведь тебе уж отвечено, — сказал отшельник, присев(hin)setzen/hocken на свои худые икрыSchenkeln (?) и снизу вверх глядя на стоявшего перед ним царя.

— Как отвечено? — сказал царь.

— А как же? — сказал отшельник. — Если бы ты вчера не пожалел мою слабость, не вскопалumgraben за меня эти гряды, а пошел бы один назад, тот молодец напал бы на тебя, и ты бы раскаялсяbereuen/bedauern, что не остался со мной. Стало быть, самое настоящее время было то, когда ты копал гряды, и я был самый важный человек, и самое важное дело было мне добро сделать. А потом, когда тот прибежал, самое настоящее время было, когда ты за ним ходил, потому что, если бы ты не перевязал его рану, он бы помер, не помирившисьaus-/versöhnen с тобой. Стало быть, и самый важный человек был он, а то, что ты ему сделал, и было самое важное дело. Так и помни, что самое важное время одно: сейчас, а самое важное оно потому, что в нем одном мы властныgebietend над собой; а самый нужный человек тот, с кем сейчас сошелсяzusammenkommen, потому что никто не может знать, будет ли он еще иметь дело с каким-либо другим человеком, а самое важное дело — ему добро сделать, потому что только для этого посланgesandt человек в жизнь.

Источник